Translate

miércoles, 25 de febrero de 2015

Un Reyno de tentaciones: El pan y las migas de pastor de Ujué.

NavarraTV tiene un programa que se titula "Un Reyno de tentaciones" donde se promocionan los platos típicos de la cocina navarra.
Cada plato, cada receta es una verdadera tentación para el paladar propio y el de nuestros visitantes.

En esta ocasión, se acercaron a Ujué donde entrevistaron al panadero, las dueñas del Mesón las Torres y al pastor Roberto Ibañez comentando las excelencias y la elaboración del pan cabezón y de nuestras afamadas migas de pastor u "otapurrak" 

Y como donde hay imágenes sobran las palabras escritas, ahí va el vídeo completo que NavarraTV emitió ayer martes.
Buen reportaje, buena realización y hermosa fotografía. Creo que os gustará:



 Seguidamente ahí va algo lo que ya escribí hace unos años:

¡Que bueno qués el pan d´Ujué!.....
Fiestas de Tafalla de hace un montón de años. Ese año sonaba con fuerza aquella canción nicaragüense que decía:

Son tus parjúmenes mujer 
los que me sulivellan, 
los que me sulivellan 
son tus parjúmenes mujer...

A la salida de los toros, las charangas tocan su repertorio y entre tantas y tantas músicas de siempre, van y se ponen a tocar la de esa cancioncilla.
Y hete aquí que la mocina, en vez de cantar aquello de ``son tus perfúmenes´´, sigue la melodía y canta al unísono algo nuevo que se le adapta totalmente:

Que bueno qués el pan d´Ujué
para tostadas d´ajo
para tostadas d´ajo
que bueno qués el pan d´Ujué....

Todos le cantan al pan de Ujué. Y ¿sabéis?. Han pasado los años y esa versión no ha pasado de moda.
Se sigue cantando como el primer día. Con el mismo entusiasmo.

Y es que en Tafalla, durante todo el año y en las principales cafeterías y restaurantes de la ciudad siempre hay un cartelico que dice: "Hay tostadas con pan de Ujué".
En fiestas de Tafalla el panadero de Ujué hace horas extras para abastecer a la ciudad del Zidakos con pan cabezón.

En las madrugadas de fiestas, en las peñas y en los piperos, en las sociedades y en los txokos se hacen cientos de esas tostadas frotadas con ajo, con un chorrico de aceite extendido por toda la rebanada, unos granicos de sal..
¡Que bien entran esas tostadas de mañanada!..
¡Y que bien hacen entrar el vinico de la tierra!..

Qué bueno qués el pan d´Ujué....
Con ese estribillo la inventiva popular de Tafalla lo ha dejado bien sentenciado.
¡Mejor publicidad no se le pudo hacer a nuestro pan!

El panadero de Ujué, hijo y nieto de panaderos, sigue haciendo pan cabezón para la demanda local de las migas, para la hostelería de la comarca y la de Pamplona .. y para las tostadas de ajo!

 Y es que... ¡ Que bueno qués el pan d´Ujué. .
....................................
Y en cuanto a las migas de Ujué.. ¿Que queréis que os diga?
Es de todos conocida la Fiesta de las Migas que se hace después de fiestas de septiembre...
Y si durante el año alguien viene de visita a cualquier casa del pueblo es casi de rigor que se le obsequie con unas migas...
Menos mal que hay cuatro establecimientos que las ofrecen y que a los cinco minutos de pedirlas te las sirven....
Y que ricas esas costillicas de cordero al sarmiento para después.. y ese vinico tan rico.. y ese postre de cuajada con nueces y miel...
Y luego unas almendricas garrapiñadas mientras se saborea el café...

Lo dicho: Pan, migas y garrapiñadas de Ujué: Tentaciones ineludibles que hacen venir muchos visitantes a nuestro pueblo.
------------------------
Esperamos que vengan otro día para rodar sobre las otras tentaciones gastronómicas de Ujué: las garrapiñadas, las rosquillas, las magdalenas, las pastas, la miel..
------------------------

martes, 24 de febrero de 2015

Ave María....tras el sol.

Febrero, tiempo invernal. No apetece salir de casa. El sirimiri pelea con las purnias de nieve que revolotean desafiantes jugando a ver quien es más.....

Viendo el agua y la nieve que se posan en los cristales, me siento cómodo al calor del hogar.
En ratos así me gusta saber que afuera hace mal tiempo mientras disfruto de las comodidades de la casa.
Esta tarde invernal, esa lluvia mansa y esos copos volanderos me incitan a sentarme junto al radiador a leer un rato.

Casi sin darme cuenta tomo de la estantería "El Romancero del Campo" de nuestro paisano Gaudencio Remón.
Y mi atención se fija en un corto romance observando cuán bien refleja lo que es un atardecer invernal.. el colorido de un sol de invierno que nace tarde y debe ponerse temprano...

Gaudencio me hace recordar aquellas tiempos de nuestra niñez en que vimos a nuestros padres haciendo las labores del campo -sudor, laya y azada, yunta y arado, hoz y trillo, machos y mulas-

La labor de aparejar las caballerías (cargarlas, enjaezarlas) para ir al campo o para volver del tajo.... el tener que pasar la noche en el corral lejos del pueblo...

Y el vestir de nuestros padres en pleno invierno.. con esos amplios rebocillos o tapabocas, tan útiles y mucho más grandes, mucho más enormes que las actuales bufandas...

Os dejo con Gaudencio. Leed despacio lo que dice y cómo lo dice..... Saboreándolo. Reviviendo lo que se lee en vuestra imaginación. Recordando aquel Ujué de los años 50 que puede ser cualquier otro pueblo en aquellos mismos tiempos...


Ave María....tras el sol.

Cuando pardea la tarde
sobre tonos rojinegros
y el crepúsculo se pierde
atropellando romeros,
agoniza entre chaparros
la poca luz de invierno.

El sol de los zorros llora,
se va retirando lento,
parece que se resiste,
que no está a punto de cielo,
que no quiere morir joven,
que quiere durar más tiempo.
Y se empeña, remolón,
igual que un niño pequeño
al que sorprende la noche
ensimismado en sus juegos

Es la hora de aparejar,
de que retorne el yuntero
con su yunta y sus fatigas
al corral del caracierzo.

Cayó el día, murió el sol,
y allá en medio del barbecho
queda un aladro aburrido
de acuchillar el terreno.

Al hombro carga la alforja,
el tapabocas al cuello,
sube silbando la cuesta
con un rumor de aparejos
cuando oye las campanadas
que le lleva el viento negro
desde el alto campanario
que multiplica los ecos.

Son las campanas que llaman                                  
al rosario a los del pueblo,
vuelve el hombre la cabeza,
junta ramal y ginebro,
toma la boina en sus manos
y mirando fijo al cielo
desgrana una avemaría
por la gracia del tempero.
------------
Gaudencio Remón Berrade                
El Romancero del Campo. Año 2001.
------------


jueves, 12 de febrero de 2015

Etimología popular del nombre histórico de Uxue. Significado de Uxue, Uxua y Ujué.

La primera versión de esta entrada fue editada en este blog el día 25 de enero del 2009.
Pasado el tiempo, tras ser leída más de 3000 veces, he comprobado que Google envía muchos lectores por haber puesto en el buscador frases como "significado de uxue".
Al parecer hay padres y madres que visitan esta entrada queriendo saber el significado de Uxue, Uxua y Ujué cuando van a tener una niña.

Al final del post añado una pequeña reseña sobre las celebraciones religiosas ya que en Internet hay unas cuantas web que cometen un error garrafal al dar un día equivocado como dedicado a Santa Maria de Uxue.
Ya hablé de ello en este blog, cosa que podéis comprobar pinchando  aqui.
Espero que esta entrada, escrita en Uxue y por un vecino de Uxue, sirva a quien llegue a este post buscando información sobre estos temas.
..............................
Versión actualizada en Uxue/Ujué, Diciembre del 2015.
----------------------
Situación de Uxue
y su término municipal en Navarra
Ujué es un pueblo medieval cargado de historia situado en  las faldas de de una montaña de la denominada Zona Media de Navarra a pocos km al norte de Olite.

Fortaleza y vigía del primigenio Reino de Pamplona, luego denominado Reino de Navarra. 
Monumental iglesia fortaleza. Santuario de devoción mariana y pueblo de añejas tradiciones que se explican más ampliamente en los demás capítulos de este blog.

El nombre utilizado durante siglos para denominar al pueblo ha sido el de UsueUxue, y a veces Santa Maria de Usue y Santa Maria de Uxue denominación que también se le da a la imagen de la Virgen que se venera en el santuario-fortaleza que corona la montaña.

Uxue es el nombre milenario que perduró en la documentación casi hasta nuestros días a la par del antiguo euskara. 
Que en distintas épocas veamos el nombre de nuestro pueblo escrito tanto con S como con X denota el sonido de su pronunciación.
(por si hay dudas en el pronunciamiento cuando aparece escrito como Uxue)

Ujué es la forma escrita y sonido castellanizado de ese Uxue que dejó de escribirse y pronunciarse así en el siglo diecinueve.
Era el momento en que el castellano acababa de imponerse en el habla cotidiana de la villa.
El nombre de Uxue todavía perduró en los sellos de ayuntamiento y parroquia hasta el siglo XX.

El ayuntamiento de Ujué acordó a finales del 2015 que el nombre Uxue vuelva a ser oficial. 
De ahora en adelante en los documentos, membretes y documentos oficiales, el nombre del pueblo aparecerá como Ujué-Uxue respetando por escrito las dos maneras de pronunciarlo.
.................................
LOS SELLOS DEL AYUNTAMIENTO Y DE LA PARROQUIA.
Reproducción cérea
del cuño de la villa de Uxue. Siglo XIII



El cuño o sello más antiguo del pueblo se conserva en un documento del año 1296 archivado en la Biblioteca Nacional de Madrid (foto). El nombre que aparece en él es el de Sancta Marie d´Usue.

Que el nombre aparezca escrito con S (Usue) nos demuestra el sonido con el que se pronunciaba, muy alejado del de la actual J del Ujué.

Cuños de parroquia y ayuntamiento con la grafía Uxue.

El nombre de Uxue se mantuvo en los cuños de nuestro ayuntamiento hasta por lo menos 1898 y  en el cuño la parroquia hasta 1953. 
(Para saber más pinchar aquí)
----------------------
LA CIMA DE UXUE.
Según los últimos trabajos arqueológicos la cima de Uxue ha estado poblada desde muy antiguo, habiéndose encontrado allí cerámica de la Segunda edad del Hierro y restos de edificaciones de época romana entre otras cosas.

Pueblo de Uxue coronado por su iglesia 
y torres almenadas

Es opinión general que en tiempos de Iñigo Arista (primer rey de Navarra) lo más alto de Uxue ya estaba fortificado.
Al contar la aparición de la imagen de la Virgen de Uxue se dice que ocurrió en los tiempos de aquel rey a mediados del sigo IX.
...................
ETIMOLOGÍA POPULAR DEL NOMBRE HISTÓRICO DE UXUE.
Se denomina etimología popular la manera que tiene el vulgo de explicar los orígenes de las palabras basándose principalmente en creencias y tradiciones populares, utilizando similitudes con palabras parecidas.
Seguidamente contaremos lo que popularmente se dice sobre el significado del nombre de Uxue
-------------------.
Etimología popular: La palabra UXUA nos lleva a la leyenda de la paloma.
Cuando en la documentación se menciona el nombre de nuestro pueblo, la palabra Uxue y las variantes (Usue, Ussue...) aparecen escritas antes y muchas más veces que las variantes Uxua o Usua.

Aparte de ver la palabra Uxua en los archivos, también está en el cáliz que Carlos III el Noble donó a la Virgen en 1384 en él se puede leer: "el rey don karlos me dio a Santta María duxua en el aynno mil CCCLXXXIIII"
También vemos Usua en una reproducción del escudo de la Villa del siglo XVI en la inscripción que dice ``sigilum concilii Sanctae María Dusua´´.

Imagen de
 Santa Maria la Real de Uxue.
Siglo XII.
Pues bien, la variante Usua o Uxua, es la que ha inducido a que popularmente se explique el origen del nombre de la imagen de la Virgen y de nuestro pueblo con la leyenda de la paloma (en euskara usoa, usua).

Esta leyenda la vemos referida por el padre José Moret en los Anales del Reino de Navarra, obra que comenzó a editarse el año 1684.

LA LEYENDA.
El Padre Moret cuenta, que en tiempos de la invasión musulmana, un zagal que pastoreaba su rebaño por donde ahora está el pueblo de Uxue divisó una paloma que entraba y salía del agujero de una peña.

Movido por la curiosidad se acercó con la intención de espantarla. Al comprobar como la paloma seguía con su aleteo insistente; se acerca y dentro de la oquedad encuentra una hermosa imagen de la Virgen y la palomita a sus pies.

Acto seguido regresa a su aldea que estaba junto a la ermita de la Blanca, les avisa del hallazgo y todo el pueblo se va a vivir junto a la imagen aparecida y fundan allí un nuevo pueblo "al que llaman Uxua que en vascuence significa  paloma".

Posteriormente la narración del padre Moret ha sido repetida hasta la saciedad por todos los autores que han escrito sobre nuestro pueblo.
Como ejemplo reproducimos un párrafo del también jesuita Juan Villafañe, año 1726 :

``..... acerca del nombre del nuevo lugar, quisieron que se ennobleciese con el glorioso titulo de santa María de Usua en memoria de la paloma que fue la que con sus vuelos dio motivo al descubrimiento de tan rico thesoro y así se llamo el lugar Santa María de Uxua y después alterada la pronunciación un tanto, se apellida ahora de Uxue.´´

El autor ni se imagina que unos cuantos años más tarde Uxue iba a derivar en el Ujué actual.
Fijaros que el autor pone como más antigua la variante Uxua (posteriormente se ha comprobado que antes fue Uxue (o Usue) que Uxua).

¿HAY VERSIONES MAS ANTIGUAS DE ESTA LEYENDA?
Revisando la abultada y variada documentación medieval que hay sobre nuestro pueblo, vemos que se habla del castillo y sus alcaides, de los fueros de la Villa dados en 1076....  de la construcción de la parte románica y de la gótica del templo....  de la fundación y vicisitudes del Priorato de Santa Maria de Uxue, de la recia devoción a la Virgen, de las romerías populares .... de las veces que vinieron los reyes de Navarra a orar a los pies de la imagen...
La reina Doña Leonor dirá en 1478 que Santa María de Uxue obra muchos milagros en su santuario....  pero nunca, nunca veremos en la documentación ninguna mención escrita de la aparición de la Virgen.

Podríamos decir que el origen escrito de esta leyenda no es más antiguo que la fecha en que se escribió por primera vez (Siglo XVII).
Sin embargo, fue tal la creencia en este relato que en 1886 se celebró por todo lo alto el milenario de la aparición. (Ver aquí)

Una prueba del origen fantasioso de la leyenda es que la imagen de la Virgen de Uxue es del siglo XII, posterior a lo que el relato pretende.

Otra prueba es que mientras la leyenda dice que en el momento de la aparición la montaña de Uxue solamente era un lugar solitario solo frecuentado por el pastoreo, la arqueología ha demostrado que en este mismo lugar ha habido construcciones y actividad humana sin interrupción desde muchos siglos antes del pretendido hallazgo de la imagen de la Virgen. (Ver aquí.)
..........................
INTERPRETACIÓN FILOLÓGICA.
Los estudiosos no están seguros de donde procede la palabra Uxue y barajan diversas opiniones al respecto.
Lo que sí tienen claro es que en la documentación aparece antes y muchas más veces que la palabra Uxua.
- Arturo Campión creía que el nombre de Uxue provenía de la palabra vasca huts (vacío) y que era anterior a la famosa leyenda.
- José María Jimeno Jurío pensaba que provenía del vasco euntze (prado)
- Zubiaur de ''huntz (hiedra).
- Azcue lo hace derivar de usi, «arboleda , bosque».
- Otros han pensado que puede provenir de butzu, ,  nombre vasconizado de puteum (pozo).
- Patxi Salaberri y Mikel Belasko, filólogos de vocación y formación, consideran que la identificación de Uxue con usoa, urzoa, paloma, es dificultosa.

Si pincháis en este enlace podréis leer la opinión que sobre el nombre de Uxue tiene nuestro paisano Patxi Salaberri, doctor y catedrático de euskal filología en la Universidad Publica de Navarra y miembro de Euskalzaindia (Academia de la lengua vasca).
--------------------------------
¿QUÉ NOMBRE LE PONEMOS A NUESTRA HIJA? ¿UXUE, UXUA O UJUÉ?
Actualmente la palabra Uxue está viva en su pronunciación original, (Usúe) cuando hablamos sobre nuestro pueblo en euskara.
La palabra Uxue también pervive como nombre femenino de miles de personas que lo han adoptado.

Unas llevan este nombre por la devoción a la Virgen de Uxue de quien les apadrinó.
Otras, por hacer mención a este pueblo que en su historia, monumentos, calles y campos evoca la historia de Navarra.
Y sin lugar a dudas, todas las Uxue (o Uxua) lo son porque la fonética de este nombre resulta suave y dulce (se pronuncia Usúe, Usúa).
Por supuesto que también hay muchas mujeres que se llaman Ujué y Maria Ujué.

LA DEVOCIÓN A SANTA MARÍA LA REAL DE UXUE.
Hay constancia de la devoción a Santa Maria bajo las variantes de Usue y de Uxue desde por lo menos el siglo XI.
Su santuario ha sido visitado cada año en fervientes peregrinaciones por muchas generaciones de navarros.
Devoción que varios reyes de Navarra dejaron patente al mandar edificar nuestro conjunto monumental y en las muchas veces que vinieron como devotos.
A raíz de la devoción de nuestros reyes, el nombre histórico de la imagen es el de Santa Maria la Real de Uxue.
-----------------------------------
CELEBRACIONES RELIGIOSAS EN HONOR A SANTA MARÍA LA REAL DE UXUE
Día de la patrona. El pueblo de Ujué celebra a su patrona el 8 de septiembre y una novena previa desde el 31 de agosto.
------------------


Con la Cruz sobre el hombro en romería a Uxue.

Las romerías.
Cada uno, en su día tradicional o de su elección, dieciocho pueblos del entorno vienen en peregrinación a Santa María de Ujué en varios domingos y festivos de entre finales de abril y primeros de junio.

Es tradicional que los peregrinos vengan desde sus pueblos a pie, vestidos de túnica negra, con capillos que ocultan el rostro y portando cruces al hombro. Mas fotos pinchando aquí
..........................

APÉNDICE FINAL

VARIANTES DE LA PALABRA UXUE EN LA DOCUMENTACIÓN ANTIGUA SEGÚN EL INSIGNE INVESTIGADOR JOSE MARÍA JIMENO JURIO:
Antes de leer la lista, no olvidemos que la forma en que más habitualmente aparece este nombre en la documentación es como Uxue, escrito tanto con s, ss, como con x.

Las variantes de ese Usue o Uxue que recoge José Maria Jimeno Jurío son:
Sancta Maria (Santa Maria) (1076, 1102, 1204, 1206);
Santa Maria de Huissue, Husse, Hussue, Uissue (1280, 1346);
Sancta Maria (Santa Maria) d(e)'Hussue (1268);
Santa Maria de Iusua (1150);
Santa Maria de Uns (1162, 1201);
Santa Maria de Ussua (1230);
Santa Maria de Ussue (1201);
Santa Maria de Ux (1171);
Santa Maria de Uxoa, Vxoa (1234);
Santa Maria de Uxua (1102, 1115, 1299);
Santa Maria de Uxue, Vxue (1162?, 1208);
Hussue, Ussue, Vssue (1064-1138);
Unse (1076);
Ussoe (1076);
Ussua (1230);
Ussue (1230);
Uxua (1137);
Uxue, Vxue (1265)
------------------
VARIANTES DE LA PALABRA UXUE EN LA TOPONIMIA DE LA COMARCA SEGÚN PATXI SALABERRI 
Variantes de la palabra Uxue en la documentación de pueblos circundantes al nuestro, según un estudio de Patxi Salaberri publicado el año 1994.

Usuebidea (Ayesa, 1536), Uxue bidea (Ayesa, 1547); Uxuebidea (Lerga, 1550), Uxubidea (Ayesa, 1570), Ussobidea (Ayesa, 1586), Usobidea (Ayesa, 1588), Usueco oyanondoa (Lerga, 1592), Usubidea (1597, Gallipienzo), Ussue bidea (Ayesa, 1603), Uxuebidea (Eslava, 1644), Usobidea (1705), Usubidea (Eslava, 1768), Uxueco oyanondoa (Lerga, 1786), Subidia (topónimo actual, Eslava)

Todos los anteriores topónimos se refieren al camino (bidea) que de cada pueblo lleva a Uxue o al término que limita con el bosque de Uxue (Usueco oyanondoa).
Como vemos, el nombre de nuestro pueblo aparece en muchas variantes escrito con una o dos S. Tal detalle nos da una pista clara del sonido con que se pronunciaba esa x del Uxue en cada momento.
-----------------

miércoles, 4 de febrero de 2015

Uxue elurpean. Ujué nevado.

Ujué nevado hacia 1935-40
Foto de Inocencio Muruzabal

En días de nieve suelen acudir a mi mente imágenes del pasado.
De cuando éramos unos muetes, de nuestros juegos revolcándonos en aquel blanco manto, de nuestras bulliciosas "batallas" lanzándonos bolas...
De cuando toda la gente del pueblo se afanaba en quitar la nieve de las calles…

Recuerdo haber oído a tal pastor, o a tal vecino, contar los apuros que pasaron para llegar al corral donde tenían el ganado... 
Otros tenían que ir a sus corrales del campo donde tenían conejos, gallinas, palomas que atender…

Oímos historias contando los apuros que pasó más de una persona al salirse del camino oculto bajo la nieve, acabando metidos en ventisqueros que cubrían hasta más arriba de la cintura…

Nuestros padres nos relataban las veces que tuvieron que salir a socorrer o a llevar víveres y ropa a tal o cual persona que se había quedado en el corral, o a buscar a quienes no llegaban a casa por haberse perdido en medio de la ventisca...
-------------------
Actualmente, cuando nieva y nuestros campos, pueblos y calles se cubren de blanco, solemos sentir una rara satisfacción y ganas de disfrutar de este fenómeno meteorológico, sobre todo si esto ocurre en tiempo de ocio.

Si la nevada es grande, jóvenes, niños y adultos salemos a disfrutar como antaño.
Pero Uxue es un pueblo con calles de trazado medieval. 
En Uxue muchas calles son tan estrechas que todos recordamos que no podían cruzarse en ellas dos caballerías con carga.
A día de hoy la angostura de nuestras rúas imposibilita el paso de vehículos quitanieves al interior del casco urbano.

En tiempos pasados, cuando la emigración todavía no había diezmado nuestro pueblo, los días de nevada eran de trabajo vecinal.
Los labradores se quedaban sin ir al campo pero no permanecían ociosos. Al igual que a los demás vecinos se los veía por calles y plazas -palas y escoba- haciendo camino para poder ir a las tiendas, a la escuela, a la iglesia, al médico... a todos y cada uno de los rincones del pueblo.

Cuando llegaba el mediodía, llegaba la hora de compartir con la familia o con la vecindad aquellos calderetes, aquellas sartenadas de migas... aquellas parrilladas de tocino y longaniza...  aquel apretujar la bota de vino... que abrían paso a una tarde de tertulias, canciones .. de juegos a la baraja.

Por la noche, larga noche, veladas alrededor del fuego del hogaril, patatas al fuego, ajos asando, parrillada con longaniza, escuchando a los mayores historias de cuando venía el lobo, sucedidos de otras nevadas, de otros tiempos...
............
Hoy, cuando nieva en Ujué, ya no se ven como hace cincuenta, sesenta años aquellos cientos de vecinos abriendo camino por las calles..
Calles que ahora están desiertas (las hay en las que no queda ni un vecino viviendo de continuo). Calles de donde nadie quita la nieve por estar huérfanas de aquellos que se fueron a vivir a la capital.

Y para los que quedan, quedamos, viviendo en nuestro amado Uxue, caminar por las calles en tiempos de nevada resulta un suplicio y nos es trabajoso mantener una mínima viabilidad.

A pesar de esta innegable realidad, he de reconocer que la presencia de la nieve transforma con fantástica belleza nuestras calles, nuestras casas y la panorámica del entorno.
Por ello no es de extrañar que los que vivimos en el pueblo queramos guardar recuerdo de cada nevada que vivimos. 
......................................

El domingo día 1 de febrero del 2015 tuvimos una hermosa nevada. Los ujuetarras comenzaron a publicar en Facebook fotos enormemente bellas. Conforme pasaban las horas eran más y más fotos.

Y conforme iban subiendo imágenes del Ujué nevado, fui recopilándolas.
Con dichas fotos, y otras muchas que saqué durante la gran nevada de marzo del 2007 y otras de años posteriores, me he permitido elaborar un vídeo que ahora cuelgo.

Ya sabemos que ningún día se parece a otro, que la luz del sol es tamizada por las nubes que hay en cada momento y por la estación del año en que nos encontremos porque también nieva en primavera.
Las nubes, en su navegar por los cielos también cambian a cada instante... No hay ningún amanecer igual a otro, ni ninguna puesta de sol igual a otra...

Tampoco todas las nevadas ofrecen imágenes similares. Depende de la cantidad caída, del viento, la ventisca, de la luz que haya en cada momento...
Aun así, con las fotos que contiene este vídeo podéis imaginar qué aspecto toma Uxue cuando ocurre una gran nevada. 
Espero que os guste.